4.0.4
条件で講師を探す
※キーワードは、スペースをあけると絞込み検索になります
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
5年前日本語を勉強し始めました。勉強してから、文化とせいかつの違いを気に付けました。その時から、日本で経験がしたかったです。貯金した後で、日本語を勉強しに来ました。 2年前から、言語交換をしています。日本人と話している時、色々なスペイン語の説明をします。みんなは私の説明を分かりましたから、スペイン語を説明が好きになりました。もう、日本語をよく学ぶために、スペイン語を教えるのは便利だと思います。 |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
Hola! Me llamo Juan, tengo 28 años y he venido a Japón a estudiar Japonés después de 3 años estudiándolo en España. Me gustaría a la vez poder enseñar también mi idioma a aquello... |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
5年前日本語を勉強し始めました。勉強してから、文化とせいかつの違いを気に付けました。その時から、日本で経験がしたかったです。貯金した後で、日本語を勉強しに来ました。 2年前から、言語交換をしています。日本人と話している時、色々なスペイン語の説明をします。みんなは私の説明を分かりましたから、スペイン語を説明が好きになりました。もう、日本語をよく学ぶために、スペイン語を教えるのは便利だと思います。 |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I have worked guiding Japanese for more than 15 years and I was interested in their culture. For more than 30 years I have been an environmental educator for students speaking English and Spanish, in Japan it is very interesting to teach and share about culture. |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
ONLINE LESSONS OK! みなさん、こんにちは!私の名前はコスタリカのマリアーノです。スペイン語のプライベートレッスンを約6年間教えています。私は生徒たちとのレッスンを本当に楽しんでいます。私の目標は、生徒たちが良い方法で楽しんで学ぶのを見ることです。私はおしゃべりな人で、気楽です。生徒のニーズに適応でき、興味のある国に応じてさまざまなスペ... |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I have worked guiding Japanese for more than 15 years and I was interested in their culture. For more than 30 years I have been an environmental educator for students speaking English and Spanish, in Japan it is very interesting to teach and share about culture. |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
幼い頃に、スペインのハーフでありながら、スペインの親戚との会話に難しさを感じていました。そこで、しっかりしたコミュニケーションが取れるようになりたいと思いスペイン語の学びを志しました。 スペイン語を学ぶ中で、自分が教える機会があり、教えることの楽しさや奥深さを知ったのが講師となったきっかけです。 |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
⭐︎zoomによるオンラインレッスン推奨中⭐︎ 初めまして。 私はスペインと日本のハーフです。母語は日本語ですが、幼い頃からスペイン語が身近な環境で育ち、大学ではスペイン語を専攻して1から学び直し、主に個人講師として経験を重ねてきました。 日本語が母語ですので、スペイン語を学びたい日本人の方は安心して文法や会話の気になる点、込み入った点まで相談... |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
幼い頃に、スペインのハーフでありながら、スペインの親戚との会話に難しさを感じていました。そこで、しっかりしたコミュニケーションが取れるようになりたいと思いスペイン語の学びを志しました。 スペイン語を学ぶ中で、自分が教える機会があり、教えることの楽しさや奥深さを知ったのが講師となったきっかけです。 |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I love to teach! |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
Let's talk! |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I love to teach! |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I’m Japanese and studied Spanish & Portuguese philology. This is my passion to teach languages and culture. |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
私はスペイン語とポルトガル語の教授であることに加えて、世界中のスペイン系アメリカ人とブラジル人の文化と価値観の拡散者です。 私は世界中で実現する旅行の経験を学び、伝えることが大好きです。 皆さんも是非文化交流してくださいね。 Besides being a professor of Spanish & Portuguese language, ... |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I’m Japanese and studied Spanish & Portuguese philology. This is my passion to teach languages and culture. |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
The opportunity to study my undergraduate major in a Japanese university and my interest for the culture. |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
Greetings! My name is Pablo. I'm a Colombian citizen living in Japan as an undergraduate student. People around me say I'm an energetic, curious and creative person. My love fo... |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
The opportunity to study my undergraduate major in a Japanese university and my interest for the culture. |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
I am a professional and responsable person. Proven experience. Practical teaching. |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
Desde niño fue mi sueño venir a Japón, siempre quise probar la comida japonesa, viajar en Japón, conocer de la cultura en primera persona. Desde que vine hice muchos amigos, tuve muchos trabajos, y comencé a estudiar japonés en un instituto de idioma. En verdad tuve una maravillosa experiencia que desearía poder continuar, y creo que enseñando español es una maravillosa manera. El idioma japonés y el español tiene maneras muy distintas de explicar sentimientos, y responder ante situaciones cotidianas, creo que en estas diferencias hay mucho aprendizaje y mucho por descubrir y conectar entre las culturas. Espero a través de esta página enseñar mucho español, y ayudar en todo lo posible a aquel que este interesado. |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
Hola, antes que nada muchas gracias por su tiempo, mi nombre es Rosario Welti, he venido desde Argentina movida por mi interés en la cultura japones. Si tienes ganas de aprend... |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
Desde niño fue mi sueño venir a Japón, siempre quise probar la comida japonesa, viajar en Japón, conocer de la cultura en primera persona. Desde que vine hice muchos amigos, tuve muchos trabajos, y comencé a estudiar japonés en un instituto de idioma. En verdad tuve una maravillosa experiencia que desearía poder continuar, y creo que enseñando español es una maravillosa manera. El idioma japonés y el español tiene maneras muy distintas de explicar sentimientos, y responder ante situaciones cotidianas, creo que en estas diferencias hay mucho aprendizaje y mucho por descubrir y conectar entre las culturas. Espero a través de esta página enseñar mucho español, y ayudar en todo lo posible a aquel que este interesado. |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I initially came to Japan with the goal of becoming a professional manga artist. Many things happened along the way that made me redirect my goals to programming and web design field. During the pandemic, the travel agency I worked for explored new fields of business such as the teaching sector. And I was in charge of improving the Spanish skills of the Japanese guide staff during a one year course. During this period I became more and more interested in teaching Spanish to students, to witness the growing process of the guide staff I worked with make me confident to teach Spanish to all kind of people. |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
I would like to teach and help my students improve their level of Spanish, so that they can visit, live or work in the Spanish-speaking countries in the future. Learning a new... |
日本に来たきっかけと、韓国語講師になったきっかけ |
---|
I initially came to Japan with the goal of becoming a professional manga artist. Many things happened along the way that made me redirect my goals to programming and web design field. During the pandemic, the travel agency I worked for explored new fields of business such as the teaching sector. And I was in charge of improving the Spanish skills of the Japanese guide staff during a one year course. During this period I became more and more interested in teaching Spanish to students, to witness the growing process of the guide staff I worked with make me confident to teach Spanish to all kind of people. |
韓国語を学ぶ生徒へアドバイス |
---|
私は35歳のメキシコ人です。 7年前に日本に来てから、ずっとスペイン語を教えています。 メキシコでも4年間スペイン語を教えていました。 スペイン語と英語の教授法をメキシコで学び、資格を持ったプロフェッショナルティーチャーです。 レッスンはカフェや、自宅で行います。生徒さんのご希望にあわせます。 まったくの初心者の方も、日本語で丁寧に説明... |
Copyright© 2014 Sept ハングルドットコム韓国語教室 All Rights Reserved.